고객의 말
고객의 소리 : 오미 철도

오미철도 주식회사
- 번역 서비스
- 내 사이트 AI 번역
- 사이트 유형
- 영어, 중국어(간체자), 중국어(번체자)
- 산업
- 교통
사례 인터뷰
철도, 버스, 부동산, 관광 사업을 전개하는 오미 철도 주식회사는 그룹 사이트에 마이 사이트 AI 번역을 도입했습니다.
담당자에게 소개의 배경이나 감상을 들었습니다.
1.My 사이트 AI 번역 소개
– 도입 전에 겪었던 과제에 대해 알려주세요.
인바운드 관광으로 방일 외국인 관광객이 늘어난 가운데, 오사카와 교토에 온 외국인을 시가현으로 안내할 수 없는 것이 문제였습니다.
– 그 도전에 요인이 있었나요?
지금까지는 사람이 사이트를 번역해 왔지만, 시간과 비용이 걸리고, 운영 정보 등 날마다 바뀌는 정보를 번역하는 것은 실용적이지 않다고 생각했습니다.
자동 번역의 필요성을 알고 있었지만 첫 걸음을 내딛을 수 없었을 때, 코덴샤의 「마이 사이트 번역」을 발견해, 이거입니다! 생각했다.
– 이번에 코덴샤를 선택해 주셔서 대단히 감사합니다.
2. 서비스 도입 후 효과
– "마이 사이트 AI 번역"을 도입하면서 구체적으로 좋다고 생각하는 포인트는 있습니까?
지금까지는 사람이 번역할 수 있는 사이트의 일부에 불과했지만, '마이 사이트 번역'의 도입과 사이트 전체의 번역에 의해, 도입 전보다 외국 조회수가 7배 이상 증가했습니다.
이제 위치 시스템의 작업 상태를 실시간으로 변환할 수 있습니다.
매번 발생하는 언어별 번역 작업을 정리할 필요가 없고, 타임 레지 없이 자동으로 번역해 주기 때문에 일본어 사이트 관리에 집중할 수 있게 되었습니다.
또, 역명 등 번역하기 어려운 단어에 대해서도 번역 방법을 개별적으로 등록할 수 있어, 자동 번역과 인간 번역을 최대한 활용한 서비스라고 느꼈습니다.
비용이 고정되어 있고 연도의 예산을 책정하기 쉬운 것도 좋은 점입니다.
– 소개 후 반응이나 반응은 없었나요?
회사는 더욱 중앙 집중화되어 직원들이 번역 작업에 소비했던 시간을 다른 작업에 사용할 수 있게 되었습니다.
또, 고객으로부터 전철, 버스, 택시, 선박, 로프웨이 운행 정보를 모국어로 표시할 수 있어 편리하다는 호평을 받는 경우도 많습니다.
3. 서비스 도입의 결정적인 요소
– 저희 서비스를 선택하게 된 포인트나 장점이 있었나요?
사실 사내에서 여러 서비스를 검토하고 있었습니다만, 다른 서비스보다 기능이나 지원 체제가 많고, 그 결과를 보았을 때, 많은 지자체에서 도입하고 있는 것이 안심이라고 생각했기 때문에 선택했습니다.
– 그렇게 말씀해 주셨으면 좋겠습니다. 앞으로도 최선을 다해 지원하겠습니다.
4. 서비스 관련 기능에 대한 요청 및 제안
앞으로는 사이트에 텍스트 읽기 기능이 있으면 더 편리할 것 같은 생각이 들었습니다.
5. 향후 서비스 이용 전망
일본에 거주하는 외국인과 관광에 오시는 외국인이 이용할 수 있는 사이트 만들기를 목표로 하겠습니다.
– WEB 사이트의 자동 번역 서비스는 물론 종이 및 동영상 자막 번역, 다국어 음성 번역 등 번역과 관련된 많은 서비스를 제공합니다.
앞으로 도움을 드릴 수 있는 것이 있으면 연락주세요.
이번에도 감사합니다.
회사 소개
오미철도 주식회사
1896년에 창업한 오미철도는 시가현 고토 지방을 중심으로 철도, 버스, 부동산, 관광 사업을 전개하는 회사입니다.
연선 주민들의 생활을 지원하는 철도와 버스의 운행 외에도 관광 수요에 부응하기 위해 다양한 서비스를 제공하고 있습니다. 지역 사회의 목소리를 소중히 여기면서 편의성 향상과 관광 활성화에 기여하고 있습니다.