고객의 말

고객의 소리 : Kiuchi Sake Brewery Co., Ltd.

기우치 사케 양조장 주식회사

번역 서비스
마이사이트 번역 프리미엄
사이트 유형
영어, 중국어(간체자), 중국어(번체자), 한국어
산업
생산자

세계에서 일본 위스키에 대한 수요가 커지고 있습니다.
그 매력을 다국어로 전하고 싶다!

마이 사이트 번역 프리미엄을 도입한 계기를 알려주세요.

일본인만으로는 의사소통 능력이 부족합니다. 이를 염두에 두고, 기존의 두 브랜드 사이트(기우치 주조 사이트와 히타치노 네스트 맥주 사이트)는 일본어 페이지와 별도로 영어 페이지를 처음부터 작성하고, 그 내용은 사내에서 영어를 할 수 있는 직원이 번역했습니다. 더 쉽게 자동 번역할 수 있는지, 아니면 속도감으로 업데이트할 수 있는지가 과제였습니다.

 

세 번째 브랜드 사이트인 HINOMARU WHISKY를 시작하려고 했을 때, 일본어로 작성된 페이지를 다국어로 만들기 쉽고, 새로운 정보를 스피드감으로 업데이트할 수 있다는 점에서 코덴샤에 대해 알게 되고, 자동 번역을 도입하기로 결정했습니다.

 

―감사합니다. 제가 찾은 것은 실시간 번역 My Site Translation Premium이었습니다.

 

마이사이트 번역 프리미엄을 도입하게 된 계기를 알려주세요.

자동 번역을 취급하고 있는 3개 정도의 회사와 비교하면서, 도입하기 전에 「마이 사이트 번역 프리미엄」을 시험해 볼 수 있었는데, 영어 번역이 자연스러운 인상입니다.

고유명사를 사전에 개별적으로 등록할 수 있다는 느낌도 들었습니다.

실제로 시험해 보고 소개할 수 있었던 것이 중요했다고 생각합니다.

 

마이 사이트 번역 프리미엄 도입의 효과에 대해

- 고객의 반응은 어땠습니까?

눈에 보이는 형태로는 느끼지 않습니다만, Google Analytics에서의 검색 결과나 코덴샤가 월초에 보내온 전월의 번역 수 보고서를 보면, 영어권과 중국어권으로부터의 방문이 늘어나고 있기 때문에 자동 번역 기능을 사용하고 있다고 생각합니다.

 

―마이 사이트 번역과 Google Analytics 4(GA4) 연계도 검증하고 있으므로, 향후의 액세스 분석에 활용해 주세요.

마이 사이트에서 번역해 주셔서 기쁜 에피소드가 있으면 알려주세요.

도입 후의 내부 반응에 대해서는, 「마이 사이트 번역 프리미엄」을 도입한 이유는 사장이 히타치 비프 홈페이지에 설치된 「마이 사이트 번역」을 본 것이었다.

번역했을 때 주소가 "j-server.com"로 바뀌었기 때문에 번역 타이밍에 URL이 바뀌는 것이 사내 사람들의 인식이었습니다.

「마이 사이트 번역 프리미엄」을 소개했을 때, 번역 후에도 URL이 동일했기 때문에, 「대단하다」라는 목소리가 있었습니다.

앞으로의 전개에 대해 알려주세요.

2022년 4월부터 일반에 개방된 국내 전용 증류소 견학 투어입니다만, 인바운드 수요에 따라 해외 고객에 대해서도 필요에 따라 대응할 예정입니다.

현재 사용하고 있는 번역 언어는 영어, 중국어, 한국어입니다만, 보는 고객에 따라 번역 언어를 늘리는 것을 생각하고 있어, 거기에서 확대하는 것도 재미있을 것 같아요.

 

―감사합니다. 사이트 번역 프리미엄은 100개 이상의 언어로 제공됩니다. 앞으로 인바운드 수요가 증가하면 조심해 주세요.

 

회사 소개

회사명 : Kiuchi Sake Brewery Co., Ltd.

기우치 사케 양조는 1823년 이바라키현 나카시에서 창업했습니다. 술 "기쿠모리"를 시작으로 매실주와 히타치노 네스트 맥주 등 지역 특유의 술을 국내외의 고객에게 전달하고 있습니다. 2016년에는 위스키 사업을 시작했습니다. 창립 200주년을 맞이하는 2023년에는 '히노마루 위스키'와 '히노마루 진조 후도'의 생산이 시작되었습니다. 또한 음식과 술을 즐길 수 있는 장소로 레스토랑 사업을 전개하고 있으며, 관동 지방에서 '히타치노 브루잉'을 비롯한 9개의 점포를 운영하고 있습니다.


담당자를 만나보세요

담당자 이름: N씨

- 도입을 검토하고 있는 분에게 조언을 들려주세요.

웹 페이지는 만들어지도록 내버려 두는 것이 아니라 진화하는 것이라고 생각합니다. '마이사이트 번역 프리미엄'을 추가하기 전에는 직접 번역한 페이지도 만들어 운영했지만, 운영 과정에서 파산하고 포기했습니다. 마이 사이트 번역의 가장 좋은 점은 일본어 페이지와 모국어만 준비하면 자동으로 다국어로 전개할 수 있다는 것입니다. 실제로 도입해 보면, 매우 간단했기 때문에, 사용하지 않을 이유가 없습니다. 사용자로서 구현이 얼마나 쉬운지 깨달았으면 합니다.

이 기사의 내용은 2022년 7월 현재의 정보입니다.

문의, 견적 요청 및
여기에서 무료로 사용해 보세요

대리점 모집!

전화로 문의하기

[동일본] 03-6705-5720

[서일본] 06-6628-8880

접수 시간: 월~금 9:00~18:00(공휴일 제외)