고객의 말
고객의 소리 : 쿠칸 씨 (주식회사 스미노에)

전통 기법을 계승한 인테리어의 미래
- 번역 서비스
- MySite AI 번역 프리미엄
- 사이트 유형
- 영어
- 산업
- EC 사이트
사례 면접
커튼과 러그 전문 우편 주문 전문 매장인 CUCAN(스미노에 주식회사가 운영)이 My Site AI 번역 프리미엄을 선보였습니다.
우리는 담당자에게 소개의 배경과 인상에 대해 물었습니다.

사이트 번역 프리미엄 1.My 도입한 방법
―우선, 귀사에 자동 번역 서비스를 도입하는 과정에 대해 말씀해 주세요.
친애하는 연락처:
자동 번역 도입의 배경은 글로벌 시장을 염두에 둔 경영 전략입니다. 전통 일본 직물로 만든 제품도 판매하고 있으며, 특히 최근 엔화 평가절하로 인해 해외 고객을 대상으로 한 판매 확대를 목표로 언어 지원을 강화할 필요가 있다고 판단했습니다.
―적절한 시기에 제안한 것이 자동 번역 서비스 도입의 계기가 되었습니다.
2. 자동 번역 서비스를 도입하기 전의 도전 과제
―프로그램을 도입하기 전에 어떤 어려움이 있었나요?
친애하는 연락처:
가장 큰 어려움은 영어를 할 수 있는 직원이 거의 없었다는 점이었습니다. 외국 고객들의 문의와 제품 설명을 원활하게 처리하는 것이 어려웠습니다. 특히 언어 장벽이 큰 장애물이었는데, 우리 제품들은 설명하기 다소 복잡했고 고객에게 전달하고 싶은 내용이 많았습니다. 국제 시장을 위한 제품 페이지와 카탈로그를 번역하는 데도 많은 시간과 비용이 들었습니다.
―그런 점에서 답변하기가 어려웠다. 해외 시장에 신속하게 대응하지 못하는 것은 분명 큰 도전입니다.
3. 외국에서 많은 접근성! 서비스 실행 후 결과
―이 다국어 지원이 새로운 성과와 도전을 만들어냈다고 생각하는데, 그 점에 대해 말씀해 주세요.
친애하는 연락처:
출시 직후 아직 큰 성과를 내지는 못했지만, 도입 직후 외국어 탐색이 가능하다는 사실을 발견한 것은 큰 성과라고 생각합니다. 구체적으로, 싱가포르와 대만에서의 접근성이 시너지 효과를 내어 오프라인 매장에서의 인바운드 구매로 이어질 것이라고 생각합니다. 독일에서 접근이 가능하다는 점도 놀라웠다.
다국어 화 직후 미국에서 일련의 문의가 들어왔고, 이는 Buyee를 통한 판매로 이어졌습니다. 앞으로도 더 많은 판매를 기대하고 있습니다.
― 외국어 문의는 정말 멋지다.
당신의 독창적인 브랜드를 세상에 알리는 것! 국경 간 전자상거래와 미래 전망
-앞으로의 발전에 대해 어떻게 생각하세요?
친애하는 연락처:
앞으로도 다국어 지원을 더욱 강화하고자 합니다. 현재는 영어와 중국어를 지원하지만, 더 많은 국가에 제품을 출시하기 위해 다른 언어도 추가하고자 합니다. 또한 SNS와 온라인 상점을 활용한 마케팅 활동을 확대하여 해외 고객과의 접촉을 늘리고자 합니다. 저희의 목표는 실제 매장에서도 외국인 관광객들이 더 쉽게 접근할 수 있는 환경을 만드는 것입니다.
오늘 귀중한 강연 정말 감사합니다.
친애하는 연락처:
정말 감사합니다. 계속해서 응원해 주셔서 감사합니다.
회사 소개
스미노에 주식회사 쿠칸

이곳은 인테리어 제조업체인 스미노에 주식회사가 운영하는 오리지널 브랜드 사이트입니다.
우리는 독립적으로 필요와 트렌드를 분석하고 조사하며, 제품을 계획합니다.
고객의 목소리를 직접 듣고, 제품 개발과 서비스에 이를 활용해 저희만의 독특한 세계관을 전달합니다. 커튼, 러그, 카펫을 통해 모두에게 풍요롭고 행복한 삶을 선사할 것입니다.