뉴스 칼럼

"번역" 서비스는 인간 번역, 전문 번역, 수동 번역 등 다양한 이름으로 불리지만, 인터넷과 비즈니스의 세계화가 가속화됨에 따라 언어 장벽을 초월하는 "번역"의 중요성이 점점 커지고 있습니다.

번역 회사로서 저희는 제공하는 서비스의 전반적인 개요와 고객을 선택할 때 주의할 점들을 이해하기 쉽게 설명해 드릴 것입니다.

 

1. 번역 기관이 제공하는 주요 서비스

번역 기관은 단순히 '문장을 다른 언어로 대체하는 것'만이 아닙니다. 저희는 전문 분야에 맞는 지식과 표현력을 활용하여 목적에 맞는 번역을 제공합니다.

  • 일반 문서 번역: 이메일, 계약서, 브로셔, 매뉴얼 등.
  • 전문 번역: 의학, 법률, 금융, IT 등 전문 분야
  • 현지화: 웹사이트와 앱을 지역 문화에 맞게 조정하는 것
  • 비디오 번역: 자막 및 더빙 번역
  • 원어민 체크: 원어민이 문법과 표현을 확인합니다

2. 번역 기관을 선택할 때 고려해야 할 사항

번역 회사가 많지만, 요청 내용에 따라 최적의 번역 회사를 선택할 수 있는 방법이 있습니다. 다음 사항들을 확인하여 당신의 목표에 맞는 회사를 선택하세요.

  1. 전문성
    의학이나 법률과 같은 고도로 전문화된 번역 작업의 경우, 경험 많은 번역가가 있는 회사를 선택하는 것이 안전합니다.
  2. 품질 보증 시스템
    이중 확인 시스템이나 네이티브 교정 등 번역 정확성을 보장하는 시스템이 있는지 확인하세요.
  3. 수업료 구조
    "1자 ○엔"이나 "1단어 ○엔" 같은 명확한 수수료 구조가 있는지 여부. 만약 저렴함만으로 선택한다면 품질 차이가 있을 수 있습니다.
  4. 배송 시간에 대응하는 능력
    긴급 프로젝트와 대량 번역을 처리할 수 있는 자원이 중요합니다.
  5. 보안
    기밀 문서를 다룰 때는 정보 관리 시스템(ISMS 등)이 있는지 확인하세요.

    코덴샤 번역 서비스를 보려면 여기를 클릭하세요!

 

3. 번역 대행사와 AI 번역의 차별적 활용

최근에는 DeepL 번역을 포함한 AI 번역의 정확도가 향상되었지만, 애플리케이션에 따라 다르게 사용하는 것이 현명합니다.

  • 수동 번역이 적합한 상황: 오역의 대상이 아닌 중요한 자료, 예를 들어 법률 문서, 의료 정보, 공식 보도자료, 마케팅 자료의 최종 버전.
  • AI 번역 + 교정이 적합할 때: 자체 노트, 참고 자료, 그리고 대량의 1차 번역(비용 절감이 우선시)입니다.

AI를 이용한 도면 작성→ 인간 교정 두 가지의 장점을 결합하는 하이브리드 운영도 실용적입니다.

저희 사이트 AI 번역에서는 DeepL 번역 API를 사용해 일본-영어 번역을 진행합니다.
물론 정확도는 자체가 높지만, DeepL 번역 결과를 번역 품질 검사(사후 편집)라고 부릅니다
저희는 서비스도 제공하니 꼭 이용해 주세요.

 

4. 코덴샤가 추천하는 AI 번역 및 생성형 AI 신규 서비스

  • AI 교정 후편집:AI 번역 결과는 생성형 AI가 교정하고, 마지막으로 인간이 검증합니다.

마지막으로, 수작업으로 팩트체크를 수행함으로써 AI 번역이 대량으로 처리되더라도 일정한 품질을 보장합니다. AI 교정 사후 편집에 관심이 있다면 여기에서 자료를 다운로드하세요.

 

5. 결론

 

번역 에이전시는 단순히 단어를 대체하는 것이 아니라 '전달하는 번역'을 제공하는 파트너입니다.

품질, 전문성, 보안을 신중히 평가한다면, 글로벌 확장을 지원하는 강력한 동맹이 될 것입니다.

인간 번역, 전문 번역, 인간 번역 서비스를 원하시면 저희에게 연락해 주세요.

문의, 견적 요청 및
여기에서 무료로 사용해 보세요

대리점 모집!

전화로 문의하기

[동일본] 03-6705-5720

[서일본] 06-6628-8880

접수 시간: 월~금 9:00~18:00(공휴일 제외)