회사 프로필

CEO의 메시지

기계와 인간 간의 시너지
"차세대 번역 기능 실현" 목표

고덴샤 주식회사 대표 이사

제가 1990년대에 회사에 입사했을 때, 번역 소프트웨어는 일부 사용자들에게는 틈새 제품이었습니다. 시간이 흐르고 이제 세계 최대 IT 기업들이 이 분야에 진입해 전 세계의 관심을 끌었고, 저는 깊은 감동을 받았습니다.

번역 소프트웨어에 대한 수요가 증가하고 있으며, 동시에 시장에 진입하는 기업 수도 증가하고 경쟁도 심화되고 있습니다. 기술이 엄청난 속도로 진화하는 오늘날 세상에서, 우리는 어떤 종류의 제품을 세상에 제공할 수 있을까요? 그리고 어떤 인적 자원을 세상에 배출할 수 있을까요? 이러한 제안에 직면하면서, 우리는 사장 겸 CEO로 임명되는 무거운 책임을 재확인하겠습니다. 그리고 그 무거운 책임을 맡게 된 기쁨도 느낍니다.

요즘에는 필기 입력, 음성 인식, 음성 합성 작업에도 번역 소프트웨어가 필요합니다. 저희 사업의 특성상 해외의 잘 알려진 기업 및 연구소와 협력해 왔으며, 다행히도 국경에 상관없이 직접 개발하지 않은 기술을 조달할 수 있는 환경을 갖추고 있습니다. 우리는 계속해서 다른 나라의 우수한 기술을 발견하고, 이를 우리 기술과 결합하여 시너지를 창출하는 것을 목표로 할 것입니다.

"기술은 생명이고, 사람은 보물이다"와 "두 번째 창립은 우리 직원들의 노력이다"라는 결의에 따라, 우리는 모두에게 유용한 제품과 서비스를 함께 개발하기 위해 회사로서 함께 일할 것입니다.

회사 정보

회사 이름 코덴샤 코퍼레이션
URL https://www.kodensha.jp/index/
회사 이름 이사회 의장 요코 이와키
사장 겸 대표 타카 쿄토루
기업가 정신 1979년 7월 1일 (1982년 11월 10일 법인 설립)
수도 5천만 엔 (법인자본 1억 2천만 엔)
직원 수 45명
사업 설명 번역 소프트웨어 개발 및 판매
인간(수동) 번역 및 해석
스마트폰 및 인터넷 콘텐츠의 개발 및 판매
클라우드 서비스

접근

본부

〒102-0092
도쿄 치요다구 하야토마치 2-13 J 프로 한조몬 빌딩 3층
전화 03-6705-5720 팩스.03-6705-5719

오사카 지선

545-0011
3-7-1 쇼와초, 아베노구, 오사카시
전화 06-6628-8880 팩스.06-6628-2351

업적 및 수상 내역

일본
  • 1998년 10월 1일, "일본-한국 번역 시스템 J・서울/JK"가 국제무역산업부 정보화의 달 홍보회의로부터 우수 정보처리 시스템상을 수상했습니다
  • 우편통신성은 TV 자막 방송을 위한 일본-한국 번역 시스템 연구개발 보조금을 받았습니다.
  • 2000년에는 한일번역 프로그램이 우수 기업으로 선정되었습니다.
  • 2005년 12월 22일, "J-SERVER Pocket"이 i-Mode 사이트 어워즈 2005에서 특별 심사위원상(이토 세이코상)을 수상했습니다.
  • 2008년 6월 26일, "J-SERVER Pocket"은 아시아태평양 기계번역 협회(AAMT)로부터 제3회 나가오상을 수상했습니다.
한국
  • 삼성전자에 한국어 워드 프로세싱 같은 소프트웨어 기술을 제공함
  • KBS 코리아 산업기술상 수상
중국
  • "일본-중국-일본 번역 소프트웨어 J.베이징" 개발.
오메가
  • 20개 언어용 워드 프로세싱 소프트웨어 개발.
  • 인터넷과 '연결, 시청, 번역'이라는 개념에 기반한 다기능 영어-일본어 번역 소프트웨어를 개발했습니다

역사

~1984
  • 1979/(54)
    7월
    이와키 전력 공사 기술 부서 2가 분리되어 독립되었고, 고덴샤가 설립되었습니다.
    개인용 컴퓨터를 활용한 비즈니스의 미래에 확신을 가지고 코덴샤를 설립했습니다. 컴퓨터 소프트웨어 개발 및 하드웨어 판매에 종사하고 있습니다.
  • 1980년 (쇼와 55년)
    7월
    코덴샤 컴퓨터 아카데미를 설립하고 컴퓨터 교육을 시작했습니다.
  • 1981/(56)
    8월
    일본 최초의 일본어 워드 프로세서인 PC-8000용 워드 프로세서 'WORD3000'을 개발하여 출시했습니다.
    10월
    PC-8000용 한국어 워드 프로세서 "한글 4300"을 개발 및 출시.
    11월
    PC-8000용 영어 워드 프로세서 "WORD9000"를 개발 및 출시.
  • 1982/(쇼와 57)
    11월
    이 조직은 법인화되었고 코덴 주식회사가 설립되었습니다.
  • 1983/(쇼와 58)
    4월
    도쿄 지점을 설립했습니다.
  • 1984년/(쇼와 59년)
    7월
    삼성전자와의 소프트 테크놀로지 제휴
    8월
    오사카현에서 대출을 받아 연구개발 중심 기업을 개발했습니다.
1985~1994
  • 1988/(63)
    8월
    15개 언어 워드 프로세서 "KOA-TechnoMate"를 개발 및 출시했습니다.
  • 1991/(3)
    11월
    일본-한국 번역 소프트웨어 "J Seoul"을 개발 및 출시.
  • 1992년 (헤이세이 4)
    3월
    일본 정부 ODA 산하에서 몽골 워드 프로세서를 개발했습니다.
  • 1993년 (헤이세이 5)
    2월
    "한국 뉴스 속보" 서비스는 NEC의 PC-VAN에서 제공했습니다.
  • 1994년 (헤이세이 6)
    3월
    영어-일본어 번역 소프트웨어 "j・런던/EJ"를 개발 및 출시.
    5월
    한국-일본 번역 소프트웨어 "J. Seoul (한국-일본 버전)"을 개발 및 출시했습니다.
    일본어-영어 번역 소프트웨어 "j・London/JE"가 출시되었습니다.
    9월
    중국어 입력 소프트웨어 "Chinese Writer"를 개발 및 출시.
    한국어 입력 소프트웨어 "Korean Writer"를 개발 및 출시했습니다.
1995~2004
  • 1995년 (헤이세이 7)
    8월
    Windows 95용 번역 기능이 포함된 인터넷 통신 소프트웨어 "WorldNet/EJ"를 개발 및 출시.
  • 1996/(8)
    8월
    일본-한국어 번역 소프트웨어 "j・Seoul/JK"가 출시되었습니다.
  • 1998/(10)
    4월
    중국-일본 번역 소프트웨어 "J.Beijing"이 출시되었습니다.
    10월
    국제무역산업부(현 경제산업부 산하) 정보화 달 진흥위원회로부터 우수 정보처리시스템상을 수상했습니다.
  • 1999 (11)
    한국방송공사(KBS)로부터 산업기술상을 수상했습니다.
  • 2000년 (헤이세이 12)
    8월
    ASP 사이트 "번역국 J-SERVER"(솔루션)가 공개되었습니다.
  • 2001 (13)
    3월
    휴대폰 자동 번역 서비스 "J-SERVER Pocket" 일본 통신사 공식 콘텐츠로 유료 서비스를 처음 출시했습니다.
    4월
    일본에서 처음으로 관광지 서비스를 제공하기 시작했습니다.
    7월
    음성 합성 소프트웨어 "World Voice"를 11개 언어로 개발 및 출시.
  • 2003 (15)
    2월
    윈도우 모바일 폰용 일본-중국-중국-일본어 번역 소프트웨어 "Translation Walker J. Beijing"을 개발 및 출시.
    6월
    자본 증액 자본금은 5천만 엔입니다.
    8월
    검색 사이트인 Excite에서 일본어와 중국어 웹 번역 서비스를 시작했습니다.
  • 2004 (16)
    3월
    NEC Corporation의 "BIGLOBE 번역 도구"에 "J-SERVER Professional"을 제공함.
2005~2014
  • 2005 (17)
    12월
    "J-SERVER Pocket"은 2005년 i-모드 사이트 어워드에서 특별 심사위원상(이토 세이코상)을 수상했습니다.
  • 2006년 (헤이세이 18)
    9월
    일본기금융에 자동 번역 서비스인 "J-SERVER 전문 번역 게이트웨이"를 제공함.
  • 2007 (19)
    3월
    NTT 커뮤니케이션즈 코퍼레이션의 "OCN 번역"에 서비스를 제공함.
    8월
    중국의 주요 검색 사이트인 야후! 차이나에서 일본어-중국-중국-일본어 번역 서비스를 제공합니다.
  • 2008 (20)
    6월
    휴대전화용 번역 서비스인 J-SERVER Pocket은 아시아태평양 기계번역협회(AAMT)로부터 제3회 나가오상을 수상했습니다.
    자세한 내용은 여기를 클릭하세요
    9월
    HTC는 Touch Diamond 시리즈와 Touch Pro 시리즈의 내장 소프트웨어로 Windows Mobile의 "Dictionary Walker English"를 채택했습니다.
    10월
    중국어 능력 시험의 과거 문제를 충실히 재현하는 "중국어 시험 과거 문제 웹" 서비스를 개설하였습니다.
  • 2009 (21)
    5월
    OMRON 소프트웨어 주식회사와 중국 및 한국어 문서 제작 소프트웨어 협업을 발표했습니다.
    6월
    "excite Translation"을 위한 한국어 번역 엔진을 제공하고 서비스를 시작했습니다.
    9월
    도쿄 지점을 아카사카로 옮겼습니다.
  • 2013 (25)
    4월
    그랜드 프론트 오사카 지식 캐피탈이 오사카 사무실을 8층 K820에 개설했습니다
    11월
    Wnn Keyboard Lab과 협력하여 번역 앱 "Translation Keyboard"용 안드로이드 앱을 개발 및 출시했습니다.
  • 2014 (26)
    6월
    다국어 번역 및 방송 시스템인 "J-SERVER Guidance"를 개발 및 출시했습니다.
2015~
  • 2015 (27)
    2월
    기업용 인트라넷 번역 지원 시스템 "J-SERVER Office Biz."(솔루션)를 개발 및 출시했습니다.
    6월
    기업을 위한 클라우드 번역 서비스 "J-SERVER Office Biz. Cloud"(솔루션)를 개발 및 출시했습니다.
  • 2016 (28)
    5월
    실시간 음성 해석 앱 "My Interpreter Assist"를 개발 및 출시했습니다.
    12월
    다국어 번역 및 방송 시스템인 "J-SERVER Guidance (온프레미스용)"을 개발 및 출시했습니다.
  • 2018년 (헤이세이 30)
    7월
    전자상거래 및 예약 사이트를 지원하는 자동 웹사이트 번역 서비스인 "My Site Translation Premium" 제공을 시작했습니다.
  • 2020년 (레이와 2)
    2월
    본사를 치요다구 하야토마치로 이전하고, 오사카 본사를 오사카 지점으로 변경했습니다(등록은 3월에 완료됨).
    4월
    도쿄 지점을 본사로 옮겼습니다.
    10월
    기업용 AI 번역 서비스인 "코데-AI 번역"을 개발 및 출시했습니다.
  • 2021년 (레이와 3)
    4월
    그랜드 프론트 오사카 지식 캐피털 오사카 사무소 폐쇄
  • 2023년 (레이와 5)
    5월
    다국어 음성 합성 서비스 "OTO Creator"를 개발 및 출시했습니다.

문의, 견적 요청 및
여기에서 무료로 사용해 보세요

대리점 모집!

전화로 문의하기

[동일본] 03-6705-5720

[서일본] 06-6628-8880

접수 시간: 월~금 9:00~18:00(공휴일 제외)